Je cumule une quinzaine d'années d'expérience en traduction de l'anglais au français, principalement dans les domaines des valeurs mobilières, de la finance, du droit et de la comptabilité. Je possède également de solides connaissances en géologie et dans le domaine minier, ayant traduit de nombreux documents d'information et rapports techniques pour des sociétés de ce secteur. La traduction de communiqués, de communications internes et de politiques d'entreprises fait également partie de mes compétences. Mon expérience est résumée ci-dessous. Formation - Baccalauréat en traduction, Université Laval, Québec - Cours sur le commerce des valeurs mobilières au Canada Expérience pertinente - 1996 à 1997 : PeopleSoft, éditeur de logiciels, traducteur Traduction de manuels d'utilisateur et de communications internes - 1997 à 2000 : Deloitte, cabinet comptable, traducteur Traduction de documents financiers (états financiers, rapports annuels, prospectus, etc.) - 2000 à 2002 : Fraser Milner Casgrain, cabinet d'avocats, traducteur Traduction de documents financiers et juridiques (prospectus, conventions d'actionnaires, contrats, etc.) - 2002 à 2012 : BMCD Inc., cabinet de traduction, traducteur Traduction de documents financiers et juridiques, de rapports annuels, de prospectus, de documents techniques (notamment dans le secteur minier) et de communications d'entreprise Outils - Logiterm - Antidote - Microsoft Office 2010 |